快捷搜索:  as

广场标识牌英文翻译出错 老外找不到厕所团团转

  记者将此事向高邮市政府热线作了反映。工作人员表示会向相关部门及时转交处理。(记者 孟俭) 我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。东莞外来工群像:每天坐9小时 经常...66833 高邮市民薛先生介绍,广场西北角几块标识牌英文翻译有误,如将紧急厕所翻译成“Emergency toilcts”,“toilcts”应为“toilet”。与其相隔不远,“应急消防”的翻译中,竟将火翻译成“five”,NFL得分——彼得曼在比尔恐怖秀中有五项选秀权!正确的应该是“fire”。 昨日,高邮一读者来电称,高邮城市商务大厦广场上,部分标识牌英文翻译错了,导致几个外国人一时找不到厕所而急得团团转。

您可能还会对下面的文章感兴趣: